I en intervju inför det amerikanska presidentvalet sade en väljare i en sydvästlig
stat att han skulle rösta på Romney, ”för att han är kristen”. Den underförstådda
förutsättningen var givetvis att Obama inte är det. I en viss mening var både
uttalandet och förutsättningen oriktiga. En mormon är inte en kristen i ordets
vedertagna mening; Obama tillhör däremot en kristen församling.
Det ligger
nära till hands att dra slutsatsen att talaren led av en missuppfattning, och
att han inte hade lyckats ange ett skäl för att stöda Romney. Kanske någon rentav tror att om han blev på
det klara över det verkliga förhållandet skulle denna väljare omedelbart ha skiftat
sitt understöd. Jag misstänker att den som tror detta har missat poängen. När
väljaren kallade Romney en kristen syftade han inte nödvändigtvis på hans religionstillhörighet.
Jag uppfattade att vad han menade var att Romney var ”som vi”, en anständig människa.
Det här hängde ihop med att han motsatte sig abort och samkönade äktenskap, och
tyckte att Amerika skulle hävda sin styrka i världen. Obama var något helt
annat och främmande, han hade en annan habitus, hans angelägenheter angick inte
talaren eller den värld han levde i.
Kanske hörde
han till dem som trodde att Obama var muslim, men det var i så fall inte därför
han misstrodde honom, snarare var det för att han misstrodde honom som han var
redo att tro att Obama var muslim.
Det här betyder
inte att ordet ”kristen” hade en annan betydelse, men han använde ordet i andra sammanhang.
Så även om
det han sade med en viss tolkning var osant, skulle det vara orätt att påstå
att han inte lyckades uttrycka det han försökte uttrycka. Att hävda att han
måste följa de kriterier som gäller i andra sammanhang skulle vara ett slags begreppsimperialism.
1 comment:
En mycket intressant analys. Jag har förstås endast din beskrivning av situationen, så jag kan inte ta ställning på vad som egentligen var fallet. Däremot är jag benägen att ifrågasätta om det han sade kan så enkelt tituleras som en lyckad beskrivning av vad han ville säga. Jag skulle däremot säga att din beskrivning av vad som sagts kräver en unik känslighet mot nyanser av betydelser. Något som man knappast kan förvänta sig av alla. Jag tror nog att det går att gräva ut det som egentligen menats på det sätt du gjorde, men det som sades kan ändå vara otydligt.
Jag vill ändå hävda att idén om begreppsimperialism är intressant. Även om man inte kan strikt säga att ett uttryck "inte lyckas", så tycker jag det kan finnas situatinoer där någon talar oklart om man säger att Osama är en icke-kristen. Däremot vad som är fallet i ditt exempel kan endast de vara domare på som sett situationen. Det kan ju hända att det stod helt klart vad väljaren ville säga, och att haka upp sig i att Obama inte är en kristen är en form av begreppsimperialism. Kanske jag ville bara säga att kriteriet att något i princip går att förstås rätt inte är alltid ett bra kriterium.
Post a Comment